Logo Mail Logo Facebook Logo Twitter
Archivio area News

Baldini Castoldi Dalai: comunicazione ufficiale del curatore fallimentare

pubblicato il in Comunicati 2022, Documenti, News

Di seguito riportiamo un documento importante per tutti i creditori della società in oggetto, che indica gli importi recuperati.

Le ultime informazioni in merito risalivano a qualche mese fa.

Comunicazione del curatore fallimentare.

Strade e Aniti al FLM 2022: il programma Lost (and found) in Translation

pubblicato il in Eventi, Incontri, Libri, News

Anche quest’anno Strade è lieta di dare il proprio contributo al Festival delle letterature migranti, che si tiene a Palermo dal 12 al 16 ottobre ai Cantieri Culturali Zisa, via Paolo Gili 4.

Di seguito riportiamo il programma integrale della sezione LOST (AND FOUND) IN TRANSLATION curato da Eva Valvo e promosso e organizzato da Stradelab e ANITI.

(continua a leggere…)

San Girolamo 2022: un video su “Tradurre l’intraducibile”

pubblicato il in Comunicati 2022, Cose varie, Iniziative sindacali, News, Video

Felice Giornata Internazionale della Traduzione!

Per festeggiare i cento anni dalla prima pubblicazione dell’Ulisse di James Joyce, e nell’occasione dell’International Translation Day, i membri del CEATL di tutto il mondo hanno collaborato per creare un video disponibile su Vimeo e YouTube che celebra i traduttori letterari e la passione per il linguaggio e la letteratura oltre ogni confine.

Il filmato, intitolato “Translating the Untranslatable”, vede tredici traduttrici e traduttori di diversi paesi leggere nelle rispettive lingue un breve passo dal capitolo 9, “Scylla and Charybdis”:

“Punkt.
Leftherhis
Secondbest
Leftherhis
Bestabed
Secabest
Leftabed.
Woa!”

Il video è stato prodotto dal Working Group on Visibility del CEATL, che raccoglie dati sulla visibilità culturale del traduttore, e coordina iniziative paneuropee. Promuovere la visibilità del traduttore è un elemento fondamentale per raggiungere migliori condizioni socioeconomiche e migliorare di conseguenza il lavoro del traduttore e le traduzioni stesse.

Nel video sentirete le seguenti traduzioni:
Finlandia- Pentti Saarikoski, letto da Aino Suoranta
Svezia – Erik Jörgen Andersson
Slovacchia – Jozef Kot, letto da Igor Navrátil
Serbia – Zoran Paunovic
Slovenia – Janez Gradišnik, letto da Tina Mahkota
Polonia – Maciek Świerkocki
Irlanda – Máire Nic Mhaoláin
Italia – Enrico Terrinoni
Ungheria – András Kappanyos, con Marianna Gula, Gábor Zoltán Kiss e Dávid Szolláth
Bulgaria – Iglika Vassileva
Paesi Baschi – Xabier Olarra Lizaso
Francia – Sylvie Doizelet
Croazia – Luko Paljetak, letto da Buga Marija Šimić

Ci piace ricordare che si tratta di un progetto dalla grande “impronta Stradaiola”, coordinato da Eva Valvo e con il montaggio di Viviana Sebastio.

cerca nel sito


Strade è sezione di

Logo CGIL SLC

Strade è membro di

Logo Consulta del Lavoro professionale CGIL
Logo CEATL

Strade su Facebook

StradeLab è partner del