Logo Mail Logo Facebook Logo Twitter

Il nuovo vademecum legale-fiscale

Dopo la presentazione al Salone del libro di Torino è ora disponibile il nuovo vademecum di Strade.

Si tratta della terza edizione. Le coautrici sono le nostre Elisa Comito, Sandra Biondo e Giovanna Scocchera. Impaginazione a cura di Sylvia Buonamassa.

Tra i nuovi contenuti, una versione aggiornata del contratto modello di edizione di traduzione scaricabile in pdf da questa pagina.

Ulteriori informazioni e modalità di acquisto.

CEATL: dati definitivi dell’inchiesta sul DDA

Sono stati pubblicati i risultati dell’inchiesta che il Consiglio europeo delle associazioni di traduttori letterari (CEATL) ha condotto tra il 2021 e il 2022 sulle condizioni contrattuali in cui operano circa 10.000 traduttori e traduttrici editoriali in 27 Paesi europei. Normativa, durata e ampiezza della cessione di diritti, rispetto dei diritti morali del traduttore, compensi e trasparenza sui profitti legati allo sfruttamento dei diritti economici dell’opera sono alcuni degli aspetti presi in considerazione.

(continua a leggere…)

La vita agra dei traduttori

pubblicato il in Rassegna Stampa del 2012

Su Il fatto quotidiano dell’11 marzo 2012 Elisabetta Ambrosi affronta i temi caldi della categoria.
Articolo

GENERAZIONI AD ALTA RISOLUZIONE – Roma, 10 marzo 2012

pubblicato il in Eventi

STRADE partecipa alla Conferenza Nazionale su Giovani e precarietà “GENERAZIONI AD ALTA RISOLUZIONE”, promossa dall’Ass. 20 maggio Flessibilità Sicura, dai Giovani Democratici e da Lavoro & (continua a leggere…)

La vita agra del traduttore

pubblicato il in Rassegna Stampa del 2012

In un articolo sul Corriere della Sera del 4 marzo 2012, Ida Bozzi parla del lavoro di traduttore editoriale.
Articolo

cerca nel sito


Strade è sezione di

Logo CGIL SLC

Strade è membro di

Logo Consulta del Lavoro professionale CGIL
Logo CEATL

Strade su Facebook

StradeLab è partner del