Logo Mail Logo Facebook Logo Twitter

STradE confluisce in Slc Cgil

“A quattro anni dalla sua nascita, STradE compie un grande passo ed entra a far parte del Sindacato Lavoratori della Comunicazione. La sezione Strade – Traduttori editoriali esiste ufficialmente da metà maggio. Il tesseramento è aperto.” Lo annuncia una nota congiunta della Segreteria nazionale Slc Cgil  e della Segreteria nazionale STradE.

“Una decisione, quella dei professionisti iscritti a STradE, che premia i risultati raggiunti grazie al protocollo d’intesa stipulato con Slc Cgil sul finire del 2012. Insieme a Slc, STradE ha aperto importanti tavoli di trattativa con gli editori, stilando piani di rientro per decine di traduttori in sofferenza e vigilando sulla loro attuazione. Risale inoltre a poche settimane fa l’accordo tra STradE, Slc e Odei (l’Osservatorio degli editori indipendenti) sotto il segno delle buone pratiche per un’editoria sana, rispettosa di tutte le figure che producono contenuti – a cominciare dal traduttore. In Italia, una novità assoluta.”
“La confluenza di STradE in Slc segna quindi il rafforzamento di un percorso già avviato che ha come principale scopo, quanto mai urgente, quello di salvaguardare e valorizzare il mestiere di tradurre libri.”
“I servizi di consulenza fiscale e legale offerti dal sindacato traduttori editoriali resteranno attivi – spiega la nota –  così come la possibilità di ricorrere alla mutua integrativa Elisabetta Sandri, frutto di una convenzione con la società di mutuo soccorso milanese Insieme Salute. In agenda, la determinazione di minimi di compenso e un fondo specifico che sostenga l’attività dei traduttori editoriali e la loro formazione.”
“STradE ed Slc intendono inoltre lanciare un segnale politico – conclude il comunicato: il sindacato confederale è la casa di tutti i lavoratori, anche gli autonomi, gli atipici o, nel caso degli iscritti a STradE, i traduttori operanti in regime di diritto d’autore. Traduttori-autori, ma soprattutto lavoratori con diritti e dignità da far valere in un mercato sempre più complesso.”

Segreteria nazionale STradE                                                               Segreteria nazionale Slc Cgil

GIORNATE DI STUDIO SULLA FORMAZIONE DEI TRADUTTORI LETTERARI

pubblicato il in Eventi 2012, Incontri 2012

Insegnare la traduzione letteraria? Due giornate di studio sulla formazione del traduttore letterario organizzate da STRADE, in collaborazione con PETRA (Plateforme Européenne pour la Traduction Littéraire), CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires), Casa delle Traduzioni e Università “Sapienza” di Roma. (continua a leggere…)

GIORNATA MONDIALE DELLA TRADUZIONE: UNA CARTOLINA PER RICORDARE IL LAVORO DEI TRADUTTORI

pubblicato il in Comunicati 2012

In occasione della Giornata Mondiale della Traduzione (30 settembre), il CEATL pubblica    una e-card, disponibile in 28 lingue, per ricordare a tutti l’importanza del lavoro dei traduttori editoriali.

Per inviare la cartolina in italiano cliccare qui.

Per inviare la cartolina in un’altra lingua collegarsi al sito del CEATL.

STRADE SUL MANIFESTO

pubblicato il in Rassegna Stampa del 2012

Sul Manifesto del 28 settembre, in occasione delle Giornate della Traduzione Letteraria di Urbino, un articolo della socia Camilla Miglio sulla traduzione e i traduttori parla anche dell’esperienza di STRADE.

Leggi l’articolo

INCHIESTA SULLE TARIFFE PER LE TRADUZIONI IN REGIME DI DIRITTO D’AUTORE

pubblicato il in Comunicati 2012

È in corso l’inchiesta sulle tariffe per le traduzioni in regime di diritto d’autore a cura del network per traduttori letterari Biblit. L’obiettivo è offrire, sulla base delle segnalazioni dei traduttori professionisti, un quadro della reale situazione del mercato italiano. Sollecitiamo chi abbia firmato nel 2011 uno o più contratti di traduzione in regime di diritto d’autore per committenti italiani a compilare il questionario. (continua a leggere…)

STRADE ALLE GIORNATE DELLA TRADUZIONE LETTERARIA DI URBINO

pubblicato il in Formazione 2012

STRADE sarà presente alla X Edizione delle Giornate della Traduzione Letteraria (Urbino, 28-30 settembre 2012) con il seminario Facciamoci i conti in tasca. Reddito e fiscalità della traduzione letteraria a cura della socia Sandra Biondo, coautrice del Vademecum legale e fiscale per traduttori editoriali e responsabile del servizio di consulenza fiscale del sindacato.
Il seminario si terrà venerdì 28 alle ore 17 e verrà replicato sabato 29 alle ore 9.

Per informazioni sul programma delle Giornate e sulle modalità di partecipazione visitare il sito ufficiale

Cerca nel sito

Loading

Sezione di

Logo CGIL SLC

Strade è membro di

Logo Consulta del Lavoro professionale CGIL
Logo CEATL

Risorse utili

Link utili
Il glossario dell'editoria

Seguici su Facebook