Logo Mail Logo Facebook Logo Twitter

Traduciamo il lavoro in diritti: tesseramento 2017

 

 

 

 

TRADUCIAMO IL LAVORO IN DIRITTI

Aperta la campagna di tesseramento 2017 a Strade-SLC (Sindacato Lavoratori Comunicazione CGIL, Sezione Traduttori Editoriali)

Iscriversi, perché?

  • Perché solo Strade ti fornisce una consulenza fiscale personalizzata che ti assiste con il pagamento delle imposte, e di cui puoi già usufruire per l’Unico2017;
  • Perché solo Strade ti offre una consulenza contrattuale mirata, pre- e post-firma, per accompagnarti nelle trattative con i committenti;
  • Perché solo Strade ti mette in contatto con un legale convenzionato e specializzato in diritto d’autore, se hai bisogno di pareri o assistenza in giudizio;
  • Perché solo Strade ha una mutua sanitaria su misura, che ti aiuta se ti ammali, ti infortuni o devi assistere un famigliare in difficoltà;
  • Perché solo la sezione sindacale Strade è affiancata dall’associazione culturale StradeLab, che ti dà occasioni d’incontro, discussione e formazione professionale… in breve:

PERCHÉ SOLO STRADE TI RAPPRESENTA COME TRADUTTORE E LAVORATORE INDIPENDENTE

sotto l’egida del più grande sindacato italiano, come testimoniano le intese raggiunte e le azioni portate a termine con la committenza editoriale.

E potrà farlo sempre meglio se vieni anche tu: insieme faremo di più.

Traduciamo il lavoro in diritti

tesseramento[at]traduttoristrade.it

Importante sentenza sulle tipologie di contratto

Una recente sentenza di prima istanza del Tribunale di Milano sottolinea senza ombre il carattere autoriale delle opere di traduzione.

Riportiamo la massima disponibile a questo link:

DISTINZIONE TRA CONTRATTO D’OPERA E CONTRATTO DI EDIZIONE-TRADUZIONE

Il contratto d’opera di traduzione ha per oggetto la traduzione in sé, indipendentemente da una eventuale pubblicazione e commercializzazione, ed è tipico delle traduzioni non creative, la cui “messa in circolazione” è lecita indipendentemente dal consenso dell’autore. Nel caso di traduzione creativa, lo sfruttamento dei diritti autoriali è condizionale alla stipula di un secondo contratto (di cessione degli stessi).

La mancanza di un obbligo di pubblicazione o di una relazione di dipendenza tra pubblicazione e compenso non inficia la classificazione del contratto come contratto di edizione-traduzione se gli elementi caratteristici del contratto d’opera sono integrati dalla dichiarazione del traduttore di essere l’unico autore della traduzione e di garantirne, proprietà, originalità e piena disponibilità, e da una garanzia di pacifico godimento.

***

Per le traduzioni editoriali chiedete sempre un contratto di edizione di traduzione (come il contratto modello di Strade) e, in caso di dubbi, rivolgetevi alla nostra consulenza contrattuale.

Online il quinto numero di Strade Magazine

pubblicato il in Comunicati, Comunicati 2013

quotidiani È online il quinto numero della rivista sindacale Strade Magazine.
Dal sommario: un divertente e interessantissimo racconto di Roberta Scarabelli sul “bunker” dei traduttori di Inferno di Dan Brown, (continua a leggere…)

strade su radioarticolo1

pubblicato il in Comunicati 2013

radio-articolo1-150x150RadioArticolo1 dedica una trasmissione speciale all’inchiesta Editoria invisibile promossa da SLC CGIL e condotta da IRES Emilia-Romagna in collaborazione con ReRePre e STRADE. Intervengono Florinda Rinaldini, IRES Emilia-Romagna; Chiara Di Domenico, ReRePre; Francesco Aufieri, SLC CGIL Milano; Marina Rullo, STRADE. In studio Massimo Cestaro, segretario generale SLC CGIL.

“Editoria: un mondo di invisibili”, 14 giugno ore 12

Strade su MicroMega

pubblicato il in Comunicati 2013, Rassegna Stampa del 2013

precari-editoria Su MicroMega on line, un articolo di Roberto Ciccarelli sui precari dell’editoria e la mutua “Elisabetta Sandri” di STRADE.

Leggi l’articolo

STRADE su “left”

pubblicato il in Comunicati 2013, Rassegna Stampa del 2013

welfare-250x200Su “left” del 18 maggio, un articolo di Donatella Coccoli sulle società di mutuo soccorso, tra cui la mutua “Elisabetta Sandri” di STRADE.

Leggi l’articolo

Presentazione a Torino del “Kit di sopravvivenza del lettore digitale”

pubblicato il in Comunicati, Comunicati 2013

cover-kit-ebook The Digital Reader Picture Show – Non sognatelo, #siatelo! Domenica 19 maggio, ore 14,
Salone del Libro di Torino, Padiglione 2, area Book To The Future.
Il “Kit di sopravvivenza del lettore digitale” verrà presentato in anteprima al Salone del Libro di Torino da Tropico del Libro e Quintadicopertina con alcuni dei suoi autori.
(continua a leggere…)

pagina 20 di 38« prima pagina...10...192021...30...ultima pagina »

Cerca nel sito

Loading

Sezione di

Logo CGIL SLC

Strade è membro di

Logo Consulta del Lavoro professionale CGIL
Logo CEATL

Risorse utili

Link utili
Il glossario dell'editoria

Seguici su Facebook